Tisoč in nobena noč je dinamičen potopis Branka Gradišnika z otoštva Kube, prežet z modrostjo, humorjem in presenetljivimi temami.
Preberite več…
| Avtor | |
|---|---|
| Jezik | |
| Leto izdaje | |
| Število strani | 286 |
| Vezava | |
| Založba |
€32,90 Izvirna cena je bila: €32,90.€14,90Trenutna cena je: €14,90.
2 na zalogi
Knjiga Tisoč in nobena noč prinaša edinstven potopisni vpogled na Kubo – otok glasbe, plesa in življenjske radosti –, posredovan skozi posebne leče humorja, znanja in osebnih vprašanj. Branko Gradišnik popotniku kaže, da svet lahko znova zadiši po čudežu prav vsak dan – če le znamo osmisliti trenutek.
Slišati je kliše — svet je čudovit in zanimiv kraj — vendar ga Gradišnik v svojem potovanju preoblikuje. Navdih črpa iz intrigantnih kombinacij: razumevanje ketoze kot življenjskega ritma, analitika vsakdanjega, flirtologija kot igra osebne dinamike. Te plati ne združuje površno, temveč jih preplete s potopisom, tako da dobi vsak opis globino in rahločutnost.
Potopis je več kot turistični dnevnik – je oder, kjer se vsak prizor spremeni v refleksijo. Avtor Kubo ne redu vira exotike, temveč jo interpretira kot življensko modrost, ki jo lahko prebudiš z eno dobro pripovedno frazo ali nepričakovanim srečanjem. Skoraj kot da bi spoznal sogovornika, ki ga obvlada isto “napletanje štorij”.
Poseben moment v knjigi je srečanje z Denijem Hedžetom – človekom, ki v pripovedovanju skoraj da tekmuje s samim avtorjem. To doda pripovedi dodatno dinamiko: ne le da je zgodba samotna, ustanovitev dialoga postavi dogodek v novo luč – tako da bralec čuti, da je del pripovedovalne igre.
Tisoč in nobena noč ni klasičen vodnik, temveč kulinarična literarna jed, polna okusov, saj prepleta ljudske zgodbe, življenjske lekcije in osebne refleksije. Avtor nas vabi, naj tudi sami postanemo pripovedovalci lastnih potovanj – ne da bi zvozili zgodbo, temveč brez nje izgubili smisel.
Branko Gradišnik (roj. 1951) je slovenski pisatelj, prevajalec in publicist. Široko je prepoznan po svojem igrivem jeziku, humorju in ironiji, s katerimi spretno prepleta literaturo, esejistiko in potopisno prozo. Poleg številnih romanov in esejev je znan tudi po prevodih klasikov, kot so James Joyce, Douglas Adams in Stephen King. V svojih potopisnih delih združuje osebno izkušnjo z literarno domiselnostjo, zato njegova besedila presegajo klasične potopisne okvirje ter bralcu ponujajo svež, pogosto hudomušen pogled na svet.





