Aya iz Yopougona (2. knjiga) prinaša nove družinske zaplete, humor in življenje v soseski Yopougon.
Preberite več…
| Avtor | |
|---|---|
| Jezik | |
| Leto izdaje | |
| Število strani | 136 |
| Vezava | |
| Založba |
Aya iz Yopougona (2. knjiga) nadaljuje živahno in duhovito pripoved o prebivalcih soseske Yopougon v Abidžanu. Z rojstvom dojenčka Bobbyja se v skupnosti odprejo nova vprašanja, napetosti in preizkušnje, ki razkrijejo zapletene družinske odnose ter razmerja med bogatimi, revnimi in tistimi vmes. Strip ohranja toplino in humor prve knjige, hkrati pa poglobi pogled v odgovornost, odraslost in družbene razlike.
Rojstvo Bobbyja sproži verižno reakcijo. Gospod in gospa Sissoko ne verjameta, da je oče njun sin Moussa, kar se za mlado mamico Adjouo konča boleče in krivično. Ostane sama z dojenčkom in se v iskanju pomoči obrača na prijateljice, predvsem na Ayo, ki znova prevzame vlogo razumne opore sredi kaosa.
Medtem ko Adjoua išče pomoč, je Bintou zaposlena s svojim osvajanjem skrivnostnega »Parižana«, kar v skupini prijateljic povzroči nove napetosti. Aya ostaja glas razuma, a tudi ona se mora znajti med pričakovanji okolice in lastnimi cilji. Prijateljstva se krepijo in lomijo v drobnih, vsakdanjih situacijah.
Čeprav se Moussa izogne odgovornosti očetovstva, ga življenje dohiti drugje. Soočen je z nujo po službi in z realnostjo odraslega sveta. Njegova pot ponudi ironičen in hkrati sočuten pogled na zorenje, ko se lahkomiselnost sreča z zahtevami resničnosti.
Celotna soseska se pripravlja na veliko tekmovanje, izbor za miss Yopougona. Dogodek postane prizorišče ambicij, tekmovalnosti in razkazovanja statusa, hkrati pa razkrije drobne razlike in podobnosti med prebivalci. Vse skupaj ustvarja živahno ozadje, ki zgodbi doda ritem in barvitost.
Drugi del serije še izraziteje naslika razmerja znotraj družin ter med družbenimi sloji. Avtorica z natančnim občutkom pokaže, kako predsodki, pričakovanja in ekonomske razlike vplivajo na odločitve posameznikov in na življenje skupnosti.
Tudi v tej knjigi humor ostaja ključno pripovedno orodje. Duhoviti dialogi in ironične situacije zmehčajo resne teme ter omogočijo, da zgodba ohrani lahkotnost, ne da bi izgubila globino. Bralec se smeji in hkrati prepoznava resničnost v prikazanih odnosih.
Risba Clémenta Oubrerieja znova oživi Yopougon v živih barvah in izrazitih likih. Vizualni slog poudari energijo soseske, raznolikost karakterjev in dinamiko vsakdanjega življenja, kar zgodbi daje občutek pristnosti in topline.
Aya iz Yopougona (2. knjiga) poglobi svet, vzpostavljen v prvem delu, in pripravi teren za nadaljnji razvoj likov. Gre za nadaljevanje, ki razširi tematski razpon serije in utrdi njen sloves sodobne stripovske klasike.
Marguerite Abouet v svojih zgodbah črpa iz osebnih izkušenj odraščanja na Slonokoščeni obali in jih prepleta z ostrim družbenim opazovanjem. Clément Oubrerie s svojo risbo ustvarja prepoznaven, topel in živahen vizualni jezik. Skupaj nadaljujeta pripoved, ki je osvojila bralce po vsem svetu.





