Želvica, ki je spremenila svet je ganljiva slikanica o pogumu, sočutju in prijateljstvu, ki rešuje življenja.
Preberite več…
Želvica, ki je spremenila svet je ganljiva in vizualno očarljiva slikanica, ki bralce vseh starosti spomni, kako dragoceni so pogum, srčnost in povezanost med nami. Avtorica Rachel Bright in ilustrator Jim Field ustvarita nepozabno pripoved o majhni želvici Tuli, ki na svoji prvi veliki življenjski preizkušnji odkrije, da prava moč ne izhaja iz velikosti, temveč iz odločnosti in sočutja. Prevod in prepesnitev pesnika Milana Dekleve doda zgodbi ritmičnost in toplino, zaradi česar je knjiga posebno doživetje za skupno branje.
Tula in njen bratec Malček se po tradiciji želvic odpravita na prvo potovanje od gnezdišča na peščeni plaži proti morju. Številne živali na obali navijajo za pogumni zarod, a pot je polna nevarnosti in pasti. Ko Malček skrene s poti in se izgubi v temi, Tula sprejme zahtevno odločitev: nadaljevati pot sama ali tvegati svoje življenje in se vrniti po bratca. Odločitev, ki jo sprejme, razkrije njeno veliko srce.
Tula se ne preda. V temi sledi Malčku in se spopade z nevarnostjo, ki preži nanj. A ko se zdi, da je napor prevelik, se okrog nje zberejo morska in gozdna bitja, ki razumejo, da lahko svet spremenimo le skupaj. Njihova solidarnost in pogum ustvarita verigo dobrote, ki pomaga rešiti Malčka in povrne upanje. Slikanica tako plemenito pokaže, kako lahko tudi najmanjši postane junak, kadar ga vodi srčnost.
Zgodba o Tuli je čudovita priložnost za pogovor z otroki o vrednotah, ki oblikujejo naš svet: o pogumu, pomoči drugim, zaupanju, varovanju narave in razumevanju lastnih čustev. Slikanica spodbuja empatijo, krepi občutek za skupnost in prijaznost ter pokaže, kako pomembno je, da v težkih trenutkih nismo sami.
Rachel Bright je svetovno priznana britanska avtorica, znana po zgodbah, ki v lahkotnem tonu združujejo pomembna življenjska sporočila. Jim Field, večkrat nagrajeni ilustrator, je znan po svojih izrazitih, barvitih in dinamičnih ilustracijah, ki zgodbo o Tuli vizualno oživijo. Pesnik Milan Dekleva je s svojim tenkočutnim prevodom poskrbel, da slikanica zveni naravno, igrivo in ritmično tudi v slovenskem jeziku.





